講「Chinese New Year」也是統戰?徐巧芯批僑委會太誇張

國民黨立委徐巧芯(左)17日質詢僑委會主委徐佳青(右)。圖/翻攝自國會頻道

講「Chinese New Year」也是統戰?僑委會今天(17日)立法院做業務報告,提及把農曆年翻成「Chinese New Year」而不是「Lunar New Year」,「使春節慶祝活動及英文翻譯成為中國遂行『統戰』場域。」國民黨立委徐巧芯不解反問,甚麼時候講「Chinese New Year」也變成統戰了?

立法院外交及國防委員會今日邀請僑務委員會委員長徐佳青報告業務概況並備質詢。徐巧芯指出,這次的業務報告和以往不太一樣,或許也是要呼應總統賴清德之前的談話,因此談到要增加僑團台灣意識,反對中共統戰、認知作戰等。先前徐佳青受訪時也提到中共滲透海外僑社,將手侵入親台派的僑團,打著綠旗反綠旗。

徐佳青表示,越南、澳洲、馬來西亞、美國等都有僑團反映,中共邀請僑團幹部參加農曆年節活動,還想在海外台商會辦活動時提供贊助品,企圖攏絡台商。雖說僑台商經濟實力不錯,以台裔僑台胞的攏絡效果而言並不成功,但是傳統僑社還是密切關注。

徐巧芯又問,所謂「中共滲透海外僑社」有哪些樣態?徐佳青表示,像是早期台灣創立的部分海外僑團專業團體,例如會計師協會,近年隨著大陸僑民愈來愈多,有部分陸方專業人士也加入我方的海外僑團,甚至可以掌握理監事。

徐巧芯又問,業務報告中提到中國利用春節文化統戰,表示去年年底聯合國教科文組織將「春節」列入人類非物質文化遺產,雖英文官網譯為「Spring Festival」,但在翻譯上卻出現「Chinese New Year」及「Lunar New Year」爭論,使春節慶祝活動及英文翻譯成為中國遂行「統戰」場域。

徐佳青表示,本來翻譯就應該精準,過去十多年來中國利用各種文字技巧,企圖把全球化活動變成中國的,像是春節就翻成「Chinese New Year」,部分僑團也沿用,但這會讓越南、韓國、新加坡等也過農曆年的族裔抗議主體性不見了。

由於時間限制,徐巧芯未多加著墨。不過她在臉書上寫著,什麼時候「Chinese New Year」也變成「統戰了?在她看來,民進黨政府近年來的立場飽含特定意識形態,導致僑界開始出現異音。每當民進黨政府過度協助所謂的「台派」僑團活動時,確實容易忽視支持中華民國的僑團,甚至立場較為中立的僑團。

徐巧芯說,就英文翻譯而言,許多僑團支持使用「Chinese New Year」,但這並不代表使用該詞即為親共。許多人在台灣也用這個詞,但並非「中共同路人」,不是嗎?

徐巧芯說,政府可能在賴清德總統的「敵對勢力」宣誓後,變本加厲地推動分化人民,如此只會加深僑團選邊站的情況。僑委會應該思考如何讓僑界支持中華民國的存在,而非將僑團區分為「台派」或「非台派」。

她表示,使用「Lunar New Year」確實是一種選項,她不反對,但「Chinese New Year」也是台灣行之有年的說法,說成是「統戰」就太誇張了。政府應該尋求最大共識,而非以意識形態讓僑胞為難。

梅花新聞網

相關新聞

熱門新聞